Skip to Main Content

Global Indigenous Studies Resources

The Area Studies Department's guide to resources for indigenous studies for various world regions.

Overview

The following pertains to the indigeneity of Siberia. The resources presented come mostly from the Indiana University Libraries collection; however, also included are those from open-access digital libraries. It starts with a gallery with images selected, randomly, from different disciplines. The next section, presented in a tabbed format, covers, very briefly, five types of sources. Then comes the last, a multimedia section. Please send inquiries to Wookjin Cheun (wcheun@iu.edu).

Gallery

"Comparative Word List Of Alaskan Eskimo, Siberian Eskimo, And Chukchee"

Franz Boas' field note "Comparative Word List Of Alaskan Eskimo, Siberian Eskimo, And Chukchee" from the online resource Anthropological Fieldwork Online.

A letter to Stalin from an Evenki group dated February 19, 1934

Копия письма кочевников-эвенков

A letter to Stalin from an Evenki group dated February 19, 1934 (Source: Stalin Digital Archive)

Историческая энциклопедия Сибири (2009, 3 vols)

" ... специализированное научно-справочное энциклопедическое издание, отражающее ключевые аспекты развития Сибири с древнейших времен до современности... состоит из трех томов. Всего в книгу включено около 4 тыс. статей, опубликованных в алфавитном порядке от А до Я без тематического подразделения" -- From Editors

Книжная летопись 1932 : Специальные выпуски

The four special issues (специальные выпуски) of Knizhnaia letopis' (книжная летопись) 1932 registering 5,572 titles in a total of 72 non-Slavic languages. 

Texe babaniin tүүxe : Hurguuliiin nahanai bagaşuudai unşaxa yliger = Сказка о козлике : для детей школьного возраста (1938)

" ... одна из первых бурятских литературных сказок для детей, созданных на народной основе и положивших начало национальной детской литературе. Эта поучительная и забавная сказка в стихах рассказывает о похождениях хвастливого козлика, который поймал серого волка, напугал медведя и других зверей.
Издание вышло в период перехода бурятского языка от старописьменной монгольской к латинизированной (1930), а затем в 1939 году к русской кириллической графике."

Ю́рий Серге́евич Рытхэ́у (celebrated Chukchi writer, 1930-2008)

" ... родился 8 марта 1930 года в посёлке Уэлен Дальневосточного края (ныне Чукотский автономный округ) в семье охотника-зверобоя. Его дед был шаманом, который в начале 20-го века ездил в Нью-Йорк и работал там в зоопарке: сидел в клетке, изображая «типичного северного дикаря». При рождении мальчику дали имя Рытгэв, что в переводе с чукотского ‘рытгэватъё’ означает «забытый»" From the Chukotka Regional Library website.

Ансамбль песни и танца «Энэр» («Звезда»)

Magadan-based music and dance ensemble, Ener (Star in English). 

Siberia and Indigeneity

** For more language learning materials -- such as dictionaries and grammars -- see "The indigenous language dictionaries of Russia"

Mutimedia